こんなメールが届いた

Hi!

I’m a Magic player (and president of a Legacy Club) from Breda
(Catalonia/Spain) who will come to Japan the last two weeks of September
and I would like to participate in your Legacy Tournament AMC 40th.

I’ve seen on your website that the Tournament will be on sunday
2008.09.28, so if you have no objection I will come to Akihabara
AmenityDream this day.

My data:

Name: Albert Carles
DCI#: *******

Thanks in advance, I wish to see you next month.

best regards

Albert
magicbreda.com

PS: I hope you can understand my poor English, but it is clearly better
than my Japanese ;-)

--
+++++++++++++++++++++++++++++
Albert Carles
********
-------------------------------
MagicBreda
Associació d’aficionats
als jocs de cartes
col·leccionables
de Breda i rodaies
-------------------------------

超意訳
ワッチはスペイン人なんだにょ。
来月日本に行くからついでにAMC参加するにょ〜。
よろしくにょ!

・・

・・・・

・・・・・・

対応\(^o^)/ムリポ

英語とかマジ無理だしwwwwwwww
よし、ここはみらこーさんに代打を頼むしか・・・

28日はプレリですよね^^ わかります。

/(^o^)\

と言う訳で頼みの綱はニコラさんだけになりますた。
くれぐれもヨロシクおながいします。

コメント

testing
testing
2008年8月29日7:28

だいぜうぶ。いざとなったら筆談するべし。
片言でも案外通じるもんだよ。

ネタ蒔き
ネタ蒔き時
2008年8月29日7:57

>testingさん
いよいよとなれば筆談しかないかw

ってか丁度今返信しようと思ってるんだけど単語が出てこないってレベルじゃなくてワロス。

メールありがとう!AMCは誰でもウェルコネだぜ!
アキバは広くて迷いやすいから時間には余裕もって来てくれよな。
それと昼休み取らないから昼飯は事前に食っといた方が良いぜ。(会場は食事禁止だから注意してくれな)
英語に関しては俺のほうが超絶オメガハイパーうんこ下手くそだから気にすんな!ってかこっちの英語が通じるか心配です(´;ω;`)
じゃあ当日アキバで会おう!待ってるぜ!!

これだけの文章を英語化するにはエキサイト様の力を借りても難しいようで・・・。

めい
めい
2008年8月29日8:05

英語が話せないのにニューヨークの普通の店のFNMに突撃した漏れが来ましたよ。
突撃する方もコミュニケーションをどうするかは考えてると思うからガンガレ。
ちなみに漏れはシールドチェックで出たフォイル基本土地をジャッジに確認して入れなかったのに、後からそのシールド取った奴がクレーム入れて問題になった。ジャッジ忘れてたみたいでw

ネタ蒔き
ネタ蒔き時
2008年8月29日8:31

とりあえず書いてみた。だれか添削よろ。

Hi,
Thank you for your mail and I welcome you to my tournament.
Akihabara is very expand, so I think you should come ahead of time.
Lunch time isn’t secured in AMC and players can’t eat anything in Amenity Dreams.
So I want you to eat lunch beforehand.
My English is very very VERY poor, so It worries very much about whether my English is understood by you.
It possibly asks suitably at that time though the communication will be done by the
talk in writing.

Then, let’s meet in the hall on that day. 

bye

moxsapphire
moxsapphire
2008年8月29日8:54

大丈夫じゃないかな?と言ってみるw

nicofromtokyo
nicofromtokyo
2008年8月29日9:09

西語か。No hablo muin bien spanol, si, que tal, soy Nicolas. 余裕余裕。
メールを送ってフォローするお。

nophoto
AMC4位@仕事中
2008年8月29日9:09

大丈夫じゃね?
当日も何とかなると思うよ〜w

ネタ蒔き
ネタ蒔き時
2008年8月29日9:19

>all
ほんとに大丈夫かなぁwww
これで大丈夫だったらエキサイト先生マジパネェっす。

めい
めい
2008年8月29日10:25

まあ大丈夫だろ。つかスペイン語って解る奴いるのか?
おまえら説明しずらいコンボデッキを持ち込むなよ!絶対だぞ!

はるぅらら
もみじ
2008年8月29日11:56

かなり怪しいけどなw
俺の英語もあやしいけどメールで送っとく。

nicofromtokyo
nicofromtokyo
2008年8月29日12:24

大丈夫さ、日本語全然できない外国人が何回もすでに参加しているし。
ちなみに、他人様のメルアドを公開しちゃってもいいの?

ネタ蒔き
ネタ蒔き時
2008年8月29日13:56

うお、メアド載ってるの気づかなかったw

早速モザイクかけときますた

たいしょう
Kobayashi
2008年8月29日23:06

Hola!

Thank you for your mail and I welcome you to my tournament!

Akihabara is a very big city,so I think you should come ahead of time.
No eating in Amenity Dreams. And lunch time isn’t secured in AMC.
So I want you to eat lunch beforehand.
My English is very very VERY poor, so I am worried about whether you can understand my poor English.

If you have any trouble or questions, for example, in playing the game, frankly and as soon as possible ask me. Any question is O.K.
Then we might make conversation by means of writing because I am not good at listening or speaking but I am a little good at reading and writing.
You are always welcome.

Then, let’s meet in the hall on that day. 

Adios!

ちょっとだけど頑張ってみたからまだネタが送ってないなら使ってくれ。

みらこー
みらこー
2008年8月30日15:28

ぜひうちのプレリにも来るように言ってくれw

ネタ蒔き
ネタ蒔き時
2008年8月30日15:31

おkw

そのままコピペして送信するから案内用の文章をよろしく頼んだぜw

たいしょう
Kobayashi
2008年8月30日19:31

てか、送るメールはAMCのサイトに、for 外国人 みたいな感じでかいときゃいいんじゃねーの?一番わかりやすいだろ

ネタ蒔き
ネタ蒔き時
2008年8月30日20:10

あたまいいな!

nicofromtokyo
nicofromtokyo
2008年8月31日22:51

返事が来たど。フランス語できるみたいだから無問題だお。

たいしょう
Kobayashi
2008年9月1日19:24

フランス語 スペイン語 英語

あたいったら最強ね!

お気に入り日記の更新

最新のコメント

この日記について

日記内を検索